Автор | Сообщение |
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 13.03.07
|
|
Отправлено: 13.03.07 15:09. Заголовок: Интервью для журнала SPAG
Здравствуйте, уважаемые! Ситуация следующая: в ближайшем номере SPAG (это основной "рупор" "большого", т.е. англоязычного IF-сообщества) должна будет выйти подборка материалов по русской интерактивной литературе. Помимо обзорной статьи, предполагается опубликовать одно, а лучше два интервью. "Парсерную" часть IF-сообщества представляет небезызвестный Андрей Гранкин, интервью которого уже готово и переводится. Было бы логично и правильно, если бы второе интервью было с представителем "менюшной" части сообщества. К сожалению, я сам - скорее, представитель "парсерщиков", с проблемами написания игр на URQ и других менюшных платформах не знаком. Поэтому большая просьба тире предложение: если можно, выберите достойного кандидата на интервью из Ваших рядов и организуйте интервью на русском. Готов помочь с переводом на английский язык (предложил бы помощь и непосредственно с интервью, но опять-таки, в связи со слабым знакомством с предметом вряд ли оно у меня получится интересным). По срокам: дедлайн для всех материалов, поступающих в весенний номер SPAG, по опыту - где-то 10-е апреля. С учетом необходимости перевода, хотелось бы до конца марта получить русский вариант интервью. По всем вопросам мне можно писать по адресу uux АТ mail ТОЧКА ru (ну, и в форуме, конечно же).
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
Ответов - 143
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
|
| почётное бревно
|
Сообщение: 236
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 30.03.07 21:48. Заголовок: Re:
Да, отлично получилось. Акелис выше всяких похвал. Хвилософ.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| администратор
|
Сообщение: 212
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 31.03.07 09:21. Заголовок: Re:
Зомб никогда не называет себя Zombi. Его ники ZombX (чаще всего), Zoxic_Avenger, ZoX (очень редко). Лучше оставить ZombX, а то очень непривычно как-то.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 257
Зарегистрирован: 25.05.05
|
|
Отправлено: 01.04.07 08:07. Заголовок: Re:
Victor пишет: цитата: | Зомб никогда не называет себя Zombi. Его ники ZombX (чаще всего), Zoxic_Avenger, ZoX (очень редко). Лучше оставить ZombX, а то очень непривычно как-то. |
| Зомби называет себя Zombie в текстах квестов... а я в них бываю чаще чем на канале... лан, исправлю.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| администратор
|
Сообщение: 213
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 01.04.07 15:50. Заголовок: Re:
Korwin пишет: цитата: | Зомби называет себя Zombie в текстах квестов |
|
Да, с "никогда" я погорячился. Последние года два - так точнее.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| администратор
|
Сообщение: 215
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 03.04.07 20:44. Заголовок: Re:
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 10
Зарегистрирован: 13.03.07
|
|
Отправлено: 04.04.07 04:57. Заголовок: Re:
Victor пишет: цитата: | Текущий вариант, близкий к финальному. |
| ОК. Можно начинать перевод, или подождать чуток?
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 260
Зарегистрирован: 25.05.05
|
|
Отправлено: 04.04.07 18:56. Заголовок: Можно
Думаю, уже не только можно, но и давно пора. Иначе ничего вообще не получится. А я пошел делать IFrusFAQ. А потом квест. Все.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 11
Зарегистрирован: 13.03.07
|
|
Отправлено: 05.04.07 09:21. Заголовок: Re:
Вот и первая трудность перевода: Дженни, вы же по-английски Jenny Waynest будете, да?;)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 194
Зарегистрирован: 18.07.05
|
|
Отправлено: 05.04.07 09:59. Заголовок: Re:
"Jenny Waynest" - совершенно верно! Сразу видно профи!
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 12
Зарегистрирован: 13.03.07
|
|
Отправлено: 05.04.07 12:53. Заголовок: Re:
Вопрос Евгу: "Ну помните, этот камень на распутье с тремя линками в разные стороны: направо поедешь - коня потеряешь, налево – жену найдёшь, прямо поедешь, на камень наедешь." Имеется в виду - наедешь на камень с линками (ну, поскольку он типа как раз стоит прямо на дороге), или просто на какой-то другой абстрактный камень? На английский эти варианты переводятся немного по-разному...
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| хитрый латышский койот
|
Сообщение: 259
Зарегистрирован: 14.06.05
|
|
Отправлено: 05.04.07 13:02. Заголовок: Re:
Ага, а направо когда, это того коня на котором сидишь потеряешь или какого-то другого абстрактного коня? А когда налево.. Имеется ввиду камень с линками конечно
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 13
Зарегистрирован: 13.03.07
|
|
Отправлено: 05.04.07 13:31. Заголовок: Re:
Акела пишет: цитата: | Ага, а направо когда, это того коня на котором сидишь потеряешь или какого-то другого абстрактного коня? А когда налево.. |
| С конем все понятно: абстрактного коня, которого у тебя нет, и потерять нельзя; с женой тоже: конкретную жену, которая у тебя уже есть, найти нельзя (вот только не надо про философию, коаны и прочий дзен-буддизм). А вот с камнем возможны варианты;). Акела пишет: цитата: | Имеется ввиду камень с линками конечно |
| Спасибо за просвещение тупого;).
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 264
Зарегистрирован: 25.05.05
|
|
Отправлено: 05.04.07 13:32. Заголовок: Re:
Елки-палки, какие интересные проблемы при художественном п-п-п-переводе....
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| почётное бревно
|
Сообщение: 238
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 05.04.07 14:50. Заголовок: Re:
Акела прав, да. Про абстрактного коня это для меня тоже открытие. Вот это я даю. Изучайте мои тексты, отроки, постигайте мистическую мудрость, древом изреченную :)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 14
Зарегистрирован: 13.03.07
|
|
Отправлено: 09.04.07 13:11. Заголовок: Re:
И еще вопрос Евгению (сразу извиняюсь, глупый): про ЗОКУ: "...проводит её один из энтузиастов, который самолично придумывают условия и сам выбирают победителя (на ЛОКе это решается голосованием)." Это опечатка или так и оставить (типа, организатор ЗОКи - Николай II)? Я говорю, вопрос глупый, но с учетом общего духа ответов Евга, по-моему, обоснованный.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| почётное бревно
|
Сообщение: 242
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 09.04.07 16:18. Заголовок: Re:
"один или несколько энтузиастов, которые самолично придумывают условия и сами выбирают победителя (на ЛОКе это решается голосованием)" А как вообще продвигается перевод? :)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 15
Зарегистрирован: 13.03.07
|
|
Отправлено: 09.04.07 19:38. Заголовок: Re:
Не так быстро, как хотелось бы, но к дедлайну (а он перенесся на 25 апреля), думаю, успею. (Сам себе): Что значит "думаю"? Обязан успеть!;)
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 16
Зарегистрирован: 13.03.07
|
|
Отправлено: 10.04.07 10:42. Заголовок: Re:
Вопрос Goraph'у: цитата: | К тому же, надо сказать, что игра была на русском языке, который считается вторым по сложности в мире после японского. |
| Извините, у Вас проверенные сведения? В смысле, Вы можете сослаться на результаты исследований или что-то в этом духе? Если нет, то я бы заменил эту фразу на более расплывчатое и менее обязывающее "игра была на русском языке, который считается одним из самых сложных в мире - почти как японский". Просто на мой субъективный и непросвещенный взгляд, исходная формулировка несколько несправедлива, скажем, к китайскому, к украинскому с белорусским (которые слишком родственны русскому, чтобы существенно отличаться от него по сложности), к тюркским языкам, использующим совершенно иную, чем в большинстве "больших" европейских языков (да и в том же русском) модель словообразования, к вьетнамскому, где значение слова кардинально меняется при изменении интонации, с которой это слово произносится...
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 10.04.07
|
|
Отправлено: 10.04.07 13:44. Заголовок: Re:
У меня нет никаких проверенных данных и результатов исследований, да и в любом случае любые подобные исследования очень субъективны - фразу лучше заменить. uux пишет: цитата: | Просто на мой субъективный и непросвещенный взгляд, исходная формулировка несколько несправедлива, скажем, к китайскому, к украинскому с белорусским (которые слишком родственны русскому, чтобы существенно отличаться от него по сложности) |
| Сразу видно что Вы не слишком хорошо знакомы с украинским языком (а для меня он родной). Дело в том что в украинском языке все "как произносится так и пишется", и несмотря на примерно ту же самую граматику, практически отсутствуют слова исключения (на весь язык их менее 100, при чем все это настолько редко используемые словоформы, что я ни одной не могу вспомнить, из них всего 2 или 3 могут встретится в речи, а все остальное просто устаревшие слова). Поэтому, например, полностью автоматический генератор склонений (с чем Вы уже должны были столкнутся если когда-нибудь писали на тадс) для русского языка создать практически невозможно (разве что таскать за собой словарь с исключениями на несколько десятков тысяч слов), то для украинского, тот же грандовский генератор падежей можно встраивать в тадсовую библиотеку, и в 100% случаев он сам покажет правильные окончания. Так что утверждать, что литературный украинский язык, если не на порядок то очень намного, легче литературного русского, я могу точно.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 268
Зарегистрирован: 25.05.05
|
|
Отправлено: 10.04.07 14:17. Заголовок: Re:
Гораф пишет: цитата: | Дело в том что в украинском языке все "как произносится так и пишется", и несмотря на примерно ту же самую граматику, практически отсутствуют слова исключения (на весь язык их менее 100, при чем все это настолько редко используемые словоформы, что я ни одной не могу вспомнить, из них всего 2 или 3 могут встретится в речи, а все остальное просто устаревшие слова). |
| Не знал!!! Goraph, спасибо! Я даже загорелся желанием изучить украинский! Тем более на моей Нокии это один из возможных языков!!! Потом вспомнил о загрузке и загрустил...
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
Ответов - 143
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|